April 13, 2005

 
Crítica : TVE y el Fiasco del “ Nunc Dimitis”


Lo estaba viendo y oyendo, y no podía creerlo. El corresponsal de TVE en Roma estaba cometiendo un latinicidio monumental.

Refiriéndose al testamento del Papa, traducía “Nunc Dimitis” por “Ahora dimito”. He escuchado a algunos periodistas decir que los corresponsales de TVE no tienen por que saber latín.

Cierto, pero el de Roma sí debe saber lo suficiente. No le exijo que sepa de memoria las Catilinarias de Cicerón, ni que traduzcan de corrido la Guerra de las Galias de Julio César. Pero debe comprender los rudimentos, para poder hacer bien su trabajo. En el tema que nos ocupa, al menos debería haber sabido que “dimitis” no está en primera persona sino en segunda. Por otro lado, debió haber entendido que el Papa hacía referencia al “Nunc Dimitis” del anciano Simeón cuando vió al niño Jesús durante su presentación en el Templo, según el Evangelio de San Lucas. Las palabras del anciano fueron : “Ahora, Señor, puedes dejar a tu siervo irse en paz, porque mis ojos han visto a tu Salvador”.

En el peor de los casos, era tan difícil para el corresponsal consultar con algún eclesiástico?

En conclusión, mi confianza en los corresponsales de TVE se ha deteriorado un poca más. En una escala de 0 a 10 , estaba en 3. Ahora ha bajado a 2 , pero si la experiencia sirve de algo, seguro que seguirá bajando.

Comments: Post a Comment

<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?