February 08, 2010

 

El diccionario de Obama


Ben Shapiro comenta cómo Obama utiliza el lenguaje cuidadosamente para oscurecer la verdad. Y aconseja que nos tomemos un tiempo para descifrar lo que quiere decir realmente. A continuación hace un listado de frases típicas con su significado real.

Mi impresión sobre Obama es la misma. En principio no le creo y pongo sus palabras en una zona especial del cerebro que yo llamo “para verificación posterior”. Allí pongo muchas otras cosas, pero no es el momento para hablar sobre ellas.

Algunas de las expresiones de Obama y su significado real:

Hope and change : Socialismo en casa, rendición fuera.

False choice : Elecciones reales que Obama pretende que no existen. Por ejemplo, hay ocasiones en que hay que elegir entre los avances científicos y la moral, o entre las regulaciones ambientales y el desarrollo económico. Obama pretende que puede resolver los conflictos mediante una síntesis hegeliana que sólo él comprende.

Tax cut : Redistribución de dinero de quienes pagan una cantidad excesiva a quienes no pagan nada.

Stimulus: Pagos a los amigos.

Green jobs : Trabajos imaginarios.

It won’t happen overnight : Nunca sucederá.

Cynics : Cualquiera que no cree en la agenda radical de Obama.

Deficit reduction : Reducción de la tasa de crecimiento del déficit. Y esto siendo muy optimistas.

Reaching out to the other side of the aisle : Rechazar cualquier idea que provenga de fuera de la burbuja aprobada por Obama.

Comments: Post a Comment

<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?